FC2ブログ

奇妙的翻译...


外国文学史讲到湖畔诗人的时候,SOUTHEY的翻译让我们小小地囧了一下---骚塞.....虽然音译外来词的确可以不在乎原字意,但SOUTHEY明明可以有其他更中性的字来翻译的啊.....也不知道是怎么得罪了翻译者了,难道是因为诗才不及华兹沃兹却因为桂冠诗人头衔是终身制而霸占了几十年的位子?

我当时的确没想到更SHOCK的事在后面.....

乘着考试的东风把自从初中毕业就没碰过的外国名著重新捡起来看,结果在某本据说是名家译的[红与]里又出现了这位SOUTHEY同志......然而这次.....翻译是"骚色"......................

当时我就拍桌狂笑啊啊!!!!!!文学史的译法原来还是很HD的吗至少还能一眼明白是个名字啊!但这个"骚色"实在是太囧了啊啊!!!!

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

楊家紅茶

Author:楊家紅茶
職業:有害書籍同好會地下成員
年齡:永遠比楊小七歲
位置:伊謝爾倫
爬墻無止境^^
=============
信仰:

王小波
============
2.5次元:
大本命:斎賀みつき
本命:福山 潤
副命:遊佐浩二
寵物:下野 紘
寵物預備:柿原徹也

萌え萌え:
岸尾だいすけ;櫻井孝宏;
日野聡;杉山紀彰
寺島拓篤;;羽多野 渉
諏訪部順一;鳥海浩輔
小野大輔;中村悠一
中井和哉;皆川純子
堀内賢雄;小杉十郎太

姬樣:ゆかな
================
3次元:
病原体:松坂桃李

爬墙HCFQ乱做一团XD:
鎌苅健太;桜田 通;
細田よしひこ ;桐山漣
水嶋ヒロ; 山本裕典
須賀貴匡 ; 松尾敏伸 ;真山明大
岡田将生; 金子昇;山秀典;
弓削智久;小田井凉平;
藤木直人;北村一輝;堺雅人;
要潤;忍成修吾;岡田准一

吐糟地儿
生存报告
RSS表示パーツ
最近の記事
カテゴリー
留言板
来做好朋友吧~
リンク
LAIN
小寵
最近のコメント
月別アーカイブ
検索フォーム